小王子

首页 » 常识 » 诊断 » 小王子第22章
TUhjnbcbe - 2020/9/28 10:53:00
Глава22

第二十二章

-Добрыйдень,-сказалМаленькийпринц.

小王子说道:你好

-Добрыйдень,-отозвалсястрелочник.

扳道员说道:你好

-Чтотыделаешь?-спросилМаленькийпринц.

小王子问道:你在干什么?

-Сортируюпассажиров,-отвечалстрелочник.-Отправляюихвпоездахпотысячечеловекзараз-одинпоезднаправо,другойналево.

扳道员说道:我在给乘客编组,一次一个火车上千人,一辆在右边,一辆在左边。

Искорыйпоезд,сверкаяосвещеннымиокнами,сгромомпромчалсямимо,ибудкастрелочникавсязадрожала.

火车窗户上灯光闪耀,如雷霆电掣,扳道员的位置都在颤抖。

-Какониспешат!-удивилсяМаленькийпринц.-Чтоониищут?

小王子非常惊讶,说道:他们太快了!他们在找什么?

-Дажесаммашинистэтогонезнает,-сказалстрелочник.

扳道员说道:火车司机可能都不知道。

Ивдругуюсторону,сверкаяогнями,сгромомпронессяещеодинскорыйпоезд.

在另一个方向,灯光闪烁,另一列快速的火车轰鸣。

-Ониужевозвращаются?-спросилМаленькийпринц.

小王子问道:他们已经回来了吗?

-Нет,этодругие,-сказалстрелочник.-Этовстречный.

扳道员说道:没有,这是对开列车

-Имбылонехорошотам,гдеонибылипрежде?

他们在之前的地方还好吗?

-Тамхорошо,гденаснет,-сказалстрелочник.

扳道员说道:没有我们的地方很好

Ипрогремел,сверкая,третийскорыйпоезд.

第三列快速列车飞驰而过。

-Онихотятдогнатьтех,первых?-спросилМаленькийпринц.

小王子说道:-他们想先赶上那些吗?

-Ничегоонинехотят,-сказалстрелочник.-Ониспятввагонахилипростосидятизевают.Однитолькодетиприжимаютсяносамикокнам.

扳道员说道:“他们什么都不想要,”他们睡在马车上或只是坐着打哈欠。只有孩子们将鼻子压向窗户。

-Однитолькодетизнают,чтоищут,-промолвилМаленькийпринц.-Ониотдаютвсесвоиднитряпочнойкукле,ионастановитсяимочень-оченьдорога,и,еслиееунихотнимут,детиплачут...

小王子说道:“只有孩子知道他们在找什么。”-他们把所有的时间都花在一个布娃娃上,这对他们来说是非常非常宝贵的,如果把它从他们身上拿走,孩子们会哭泣...

-Ихсчастье,-сказалстрелочник.

扳道员说道:这是他们的幸福。

扫码
1
查看完整版本: 小王子第22章